Suche
×
Bredeneyer Str. 2b, 45133 Essen, Bredeney

Übersetzungen

0800/1014363

Sie benötigen eine technische, juristische oder Medizinische Fachübersetzung? Kein Problem! Wir sind Ihr Übersetzungsbüro in Essen!

Teaser Bild

alangue Übersetzungen

Opernplatz 15, 45128 Essen, Südviertel
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/9461194

Teaser Bild

Alphatrad International

Bredeneyer Str. 2b, 45133 Essen, Bredeney
(1 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0800/1014363

Teaser Bild

Ara-Deu

Steeler Str. 525, 45276 Essen, Steele
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/20603803

Teaser Bild

Arabisches Institut

Huyssenallee 93, 45128 Essen, Südviertel
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/233751

Teaser Bild

ATW Fachübersetzungen GmbH

Hachestr. 35, 45127 Essen, Zentrum
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/2485174

Teaser Bild

ATW-Fachübersetzungen GmbH

Hachestr. 35, 45127 Essen, Zentrum
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/2485174

Teaser Bild

Baur

Goethestr. 91, 45130 Essen, Rüttenscheid
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/4373711

Teaser Bild

Brosch

Kevelohstr. 53, 45277 Essen, Überruhr
(0 Bewertungen) Jetzt bewerten

Übersetzungen

0201/588630

Übersetzer Infos

Übersetzer

Unter einem Übersetzer oder einer Übersetzerin versteht man eine Person, deren Beruf es ist, Texte von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Übersetzer ist eine geschützte Berufsbezeichnung, die man durch eine mehrjährige Ausbildung an einer Hochschule oder einem Spracheninstitut erwirbt, wobei dort neben allgemeinsprachlichen Kenntnissen auch spezifische Fachterminologien und linguistisches Hintergrundwissen vermittelt werden. Je nachdem, an welcher Bildungseinrichtung die Übersetzerqualifikation erworben wird, führen die Mitglieder der Berufsgruppe den Titel eines Diplom- oder staatlich geprüften Übersetzers. Zu unterscheiden ist der Übersetzer von einem Dolmetscher - während ersterer schriftliche Dokumente in eine andere Sprache überträgt, handelt es sich bei letzterem um jemanden, der mündliche Konversationen übersetzt. Die Dolmetscherausbildung schließt in der Regel an die Übersetzerausbildung an.

In der Regel übertragen professionelle Übersetzer von einer durch Jahre langes Training erworbenen Ausgangssprache in ihre eigene Muttersprache. So wird gewährleistet, dass der Zieltext flüssig und fehlerfrei verfasst ist und sämtliche grammatikalische und semantische Feinheiten der Zielsprache berücksichtigt. Dem entsprechend handelt es sich beispielsweise bei einem Japanisch Übersetzer in der Regel um einen japanischen Muttersprachler, der vom Deutschen ins Japanische übersetzt. Benötigt man hingegen eine Übersetzung vom Japanischen ins Deutsche, wird normalerweise ein deutscher Muttersprachler mit entsprechenden Japanisch-Kenntnissen beauftragt.

Gerade im Zeitalter der Globalisierung, das von einer Internationalisierung der Weltwirtschaft geprägt ist, wird die Übersetzung von Geschäftskorrespondenzen, Werbetexten und Produktdokumentationen immer wichtiger. Gerade Export-orientierte Unternehmen greifen immer häufiger auf die Dienstleistungen von professionellen Übersetzern zurück, um ihre Produkte in den verschiedenen Regionen der Welt besser verkaufen zu können. Insbesondere Handelsverträge erfordern besondere Genauigkeit und langjährige Übersetzererfahrung, damit die Rechtssicherheit für die beteiligten Firmen gewährleistet ist. Ein weiteres wichtiges Einsatzfeld von Übersetzern ist die internationale Politik. So beschäftigen beispielsweise die Europäische Union, aber auch die WTO, die UNO oder die NATO eine Vielzahl an Mitgliedern dieser Berufsgruppe.

Immer auf dem Laufenden sein mit unserem Newsletter!